El català a internet

La culpa és dels altres

postsEs veu que, en realitat, els catalans no existim. Tot plegat és una mentida mal intencionada, segurament fundada en els pèrfids dies del pujolisme. No és cert que els catalans tinguem una llengua diferent d’altres zones de l’Estat espanyol, ni que faci mil anys que arrosseguem la nostra identitat per dalt i per baix del Llobregat, ni, per tant, que tinguem  cap dret a la -sembla- tan anhelada independència. Res de tot això.

Si no, no s’entén que no puguem escriure un senzill comentari a la xarxa. Dimecres vaig connectar-me a TripAdvisor perquè, com que em sentia generós, volia elogiar la cuina i hospitalitat del restaurant Mas Trucafort, de Falset. (¡Quin gran nom, per cert, això de Mas Trucafort, i què nostrat que sona! ¿Voleu dir que tanta catalanitat no és prefabricada?) Vaig haver d’omplir tot de caselles, em van fer identificar i enregistrar a la seva base de dades, i per fi em van permetre redactar un comentari en positiu de, si fa no fa, dos-cents caràcters.

Fet que va propiciar la meva sorpresa, al dia següent, en rebre un correu per part dels senyors (o senyores) de l’equip d’assistència de TripAdvisor. Que diu exactament: “Muchas gracias por escribir una opinión en TripAdvisor. Lamentamos comunicarte que no podemos publicar tu opinión, ya que, por el momento, no contamos con la infraestructura para poder procesar opiniones en tu idioma, aunque esperamos, eso sí, poder hacerlo en el futuro”. Al marge de l’ús del tuteig, que fa tuf de modernillo, trobo que això d’anunciar la voluntat de rectificació està molt bé. Llàstima que ho facin de cara a un futur incert i no afirmin, per exemple, que l’1 de gener del 2015 ho tindran resolt.

No passa res, em vaig dir, estem avesats a acotar el cap en situacions similars (com ara en parlar amb advocats, taxistes, policies, jutges i d’altres gremis uniformats); no ens farem mala sang per una gota més. En continuar llegint el correu, però, em va venir un dubte. “Mientras, si lo deseas, puedes enviar tu opinión en uno de los idiomas que por ahora podemos processar”. I la llista, en aquest ordre: àrab, xinès, danès, holandès, anglès, francès, alemany, grec, indonesi, italià, japonès, coreà, noruec, polonès, portuguès, rus, espanyol, suec, tailandès i turc. És a dir: que els senyors (o senyores) de TripAdvisor poden processar caràcters xinesos o coreans, i que treballen amb llengües dels alfabets llatí, ciríl·lic, grec, àrab, malai… Però amb el català, no.

Que una cultura assequible i econòmicament potent, coneguda mundialment per marques com Miró, Dalí o Gaudí, de fins a set milions de parlants, no consti en aquesta llista de vint idiomes possibles, és com a mínim sospitós. A no ser, és clar, que els senyors (o senyores) de Trip Advisor coneguin bé Catalunya i els catalans, i per tant s’hagin adonat que, a la mínima, canviem d’idioma amb la mateixa facilitat que el Barça canvia de samarreta, posem per cas.

Llegeix l’article original

Quant a homesensegat

Parlo de lectures i autors
Aquesta entrada ha esta publicada en Sobre temes diversos. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

2 respostes a El català a internet

  1. Novitx ha dit:

    Company, algun dia hauràs d’escriure un llibre i titular-lo “Les tribulacions d’un home sense gat, i d’un país sense estat” 😉

  2. Anònim ha dit:

    Els senyors de TripAdvisor s’haurien de modernitzar, això de no acceptar l’idioma Català és ja molt antiquat.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s